Lauren Wilson | 26 de abril de 2008
“DARME alto-arqueó las cejas. Labios del rojo y de una cara fresca limpia.” Comienza tan autor la narración breve en negrilla de Terri Jenke indígena Exotica, uno de más de 120 trabajos elegidos para la inclusión en la primera antología comprensiva de literatura aborigen.
De Jenke la historia de la sexualidad que brota al amanecer de Oodgeroo Noonuccal es actual y Medea negro de Wesley Enoch, la antología de la pluma de Macquarie de literatura aborigen prueba que la escritura indígena es más que narración del dreamtime.
“Es una gran manera de presentar a gente a la profundidad y a la diversidad de la escritura indígena; de prosa al drama, de historias del desposeimiento, pero también de historias de la felicidad, de la vibración y del exotica,” Jenke dijo.
La antología, ser publicado el próximo mes por Allen y Unwin, fue corregida por Anita aborigen Heiss autor y el Minter de Peter del poeta. Marca la primera antología de literatura aborigen que atraviesa el último siglo XVIII al hoy.
Jenke dijo que la antología era oportuna. “Hay una sensación que acabamos de salir de una era política donde la voz indígena fue sofocada total. Ahora esta antología está saliendo y estamos diciendo, la “mirada, aquí es una porción entera de voces indígenas”.”
Heiss dijo que los extractos sorprenderían muchos de los contribuidores que habían sido seleccionados. Ella dijo que era importante que la antología rompa cualquier estereotipo forzado en el canon rico de la literatura indígena.
“Nos se espera que seamos estos seres políticos sin ninguÌn otro aspecto de nuestra identidad,” ella dijo de la comunidad alejada del Territorio del Norte de Mutitjulu, cerca de Uluru.
La antología, sin embargo, no arroja lejos de política. Conteniendo algunas de las escrituras inglesas más tempranas de los aborígenes, la colección demuestra la literatura del papel ha jugado siempre en la resistencia y la negociación de autoridad colonial.
El escritor y el abogado Larissa Behredt, cuyo hogar de 2004 novelas se incluye en extracto, dijeron que la honraron para ser publicada en la antología pero que quisiera haber visto un comentario político más contemporáneo.
“Siento que es un aspecto muy fuerte de la escritura aborigen… tan si era el mío o algún otro, yo pensó que necesario ser representado en la antología,” ella dijo.
Heiss dijo que que cortaba abajo de los trabajos a la selección final “era el trabajo más difícil que he hecho nunca, pero también los más rewarding”. Ella tenía, ella dijo, bastante material para cinco antologías.
Su Minter del co-editor dijo él esperaba que la colección colocara la literatura indígena junto a los grandes literatures del mundo llevados de regiones con una historia de la colonización.
